| Vergaan was het toen de groene vechter, | |
| akelig te moede, dat hij ter aarde zag | |
| die meest geliefde aan diens levenseinde, | |
| in deerlijke houding. De doder lag er ook, | |
| 2825 | de ijselijke aarddraak, van adem beroofd, |
| met leed bedwongen. Niet langer nog had | |
| de verwrongen worm bewind over hoord, | |
| daar hem de ijzeren omranden ontnamen, | |
| de harde, heerscherpe hamerenresten,1 | |
| 2830 | dat de wijdvlieger door wonden stil |
| ten gronde ging naast zijn goudvertrek. | |
| Geheel niet te hemel zou hij haastig wenden, | |
| midden in nachten, vermetel om schatten | |
| zijn aanzicht baren, maar ter aarde viel hij | |
| 2835 | door het handenwerk van de heerleider. |
| Gewis dat te lande het weinigen lukte, | |
| mogende mannen, zo men mij vertelde, | |
| hoewel in alle daden elk durvend ware, | |
| dat hij tegen de gloed van die gifschader stormde | |
| 2840 | of die ringenzaal beroerde met handen, |
| als hij de wakende daar wachten vond, | |
| verblijven te berge. Bijwolf werd zijn | |
| deel der duurheden met de dood begolden; | |
| elk van tweeën had het einde bereikt | |
| 2845 | van het geleende leven. Was niet lang nadien |
| dat de wapentragen het woud verlieten, | |
| de tere trouwelozen, die tien tezamen | |
| die eer met speren niet spelen durfden | |
| voor de machtige nood van hun mannenheer; | |
| 2850 | maar beschaamd droegen ze hun schilden mee, |
| ijzeren hemden, naar waar de oude lag, | |
| bemerkten Wiglef. Vermoeid zat hij, | |
| de voetkemper, bij zijn vorst te schouder, | |
| zou hem wekken met water—weinig hielp het. | |
| 2855 | Hij kon ter wereld niet, zijn wens ten spijt, |
| in de gelegen leider het leven behouden, | |
| ook maar iets keren van de Alheerser. | |
| De doem van God zou de daden tomen | |
| van ieder man, zo Hij immer nog doet. | |
| 2860 | Toen had hij het grim en gauw te zeggen, |
| de jonge zijn antwoord tot wie eer ijver verloor. | |
| Wiglef reedde, Wijstens jongen, | |
| een zeerhartig man, bezag de minlozen: | |
| “Dat kan toch zeggen hij die zeker wil spreken, | |
| 2865 | dat de duchtige heer die u die duurheden gaf, |
| de edele rusting waar ge instaat hier, | |
| wanneer hij immer weer bij aalbanken | |
| een helm en brunne aan halzitters gaf, | |
| de koning zijn degens, het deugdelijkste | |
| 2870 | wat hij ver en heinde ergens vinden mocht— |
| dat die huldeloos het heergewaad | |
| terstond verwierp zodra hem strijd geviel. | |
| De volkskoning hoefde op veldgenoten | |
| geenszins te bogen. Doch God verleende, | |
| 2875 | Heerser van zeges, dat hij zichzelf wreekte, |
| alleen met kling, toen hij koenheid vergde. | |
| Ik kon hem luttel aan lijfsbescherming | |
| in die gramschap geven en begon evenwel | |
| boven vermogen mijn maag te helpen. | |
| 2880 | Hij was immer te lomer, toen ik de levensnijdige |
| met zwaard bezeerde; een zwakker vuur | |
| kwam uit hoofd wellen. Hoeders te weinig | |
| omdrongen de heer, toen zijn halstijd kwam. | |
| Nu zal de schenking van schat en zwaard, | |
| 2885 | alle erfvreugde voor uw geslacht, |
| het believen verlopen. Van landrecht moet | |
| nu ieder man van uw maagschappen | |
| verijdeld uitwijken, nadat edelingen | |
| van verre vernemen van uw vlieden hier, | |
| 2890 | een daad zonder roem. De dood is beter |
| voor elk wapenman dan een verwijtelijk leven. |
1. Oudengels homera láfe ‘overblijfselen van hamers’, een kenning voor ‘zwaarden’. Vergelijk regel 1030.