Tuw

Tuw (m.) ‘God, de oude oppergod, hemelvader, god van recht en krijg’

Overgeleverde vormen
Oudhoogduits Zīu, Oudengels Tíw, Oudnoords Týr, Gotisch Teiws

Oudgermaanse vorm
*Tīwaz

Duiding/etymologie
Bijzonder gebruik van het algemene *tīwaz ‘god, godheid’ (zie tuw). Tuw (letterlijk dus ‘God’) was de oorspronkelijke oppergod, maar werd in de laat-heidense tijd als ondergeschikt gezien aan Donder en met name Woen. Zijn bijnaam in de Lage Landen is Dings. Mogelijk waren Voorniet en Zasnoot ook bijnamen van hem.

Terug naar het overzicht van wichtnamen.

4 gedachtes over “Tuw

  1. Hi Olivier,

    It’s Erik, that Frankish guy from a few years ago. Just wondering what the OLF/OD version of Tiw would have been, I understand that Tiw was replaced with Thingso… however I am still curious. I have come a fair bit along in reading ModD and have been trying my hand at reconstructing with the help of a number of sources.

    Would the proper form be *Tiuw, *Tîu or am I right out of left field…

    Anyways, hope you see this. Always love reading your page. You would be perhaps happy to know that Frankisk Aldsido is growing stronger every year… your name gets a lot of press in the Frankish Heathen circles.

    Ttyl,
    Erik

    1. Hi there Erik,

      Good to hear!

      You’re on track. The development would have been: PGmc. *Tīwaz > PWGmc./Early Frankish *Tīu > OLFra./ODu. *Tīu/*Tīo. (Or indeed, if you like, with a circumflex rather than a macron.)

      Regards,
      Olivier

      1. Dank je wel!

        I have been using Tīu (Tîu) with circumflex just as you suggested years ago. I will be publishing some work in the near future and need to ensure that my linguistics are up to snuff… I had been doubting my use of Tîu.

        (I have doubts on some of my other uses of god names, but refer back to your work and Koebler to try and parse things together).

        Anyhoo, I miss our chats back in the day, I am spreading your work far and wide in the Anglosphere.

        P.S. You should really translate the de Orde van Tuw into English, I found it fascinating… albeit using the Wiktionary and Google Translate to help m along. Some of the terms I could not get a proper English translation for.

        Dag,

        Erik

      2. Ha, the text you stumbled upon is a draft, or not much more than a note, really. I’m exploring the possibility and scope of a “new” religion: polytheistic in the sense that it allows for the belief in many gods and spirits, but monotheistic in the sense of the High God who is categorically above the rest and revered as such. We find (traces of) such a hierarchy in the oldest and most primitive cultures, including Proto-Indo-European religiosity.

        Many of the terms are Modern Dutch forms of Germanic terms that have long fallen out of use (in the Netherlands at any rate), so I’m afraid you won’t find them in any Dutch dictionary.

        Anyway, I periodically sweep the comments on this list of Wichtnamen, so perhaps we should continue this conversation on Facebook.

        Groeten,
        Olivier

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s

Deze site gebruikt Akismet om spam te bestrijden. Ontdek hoe de data van je reactie verwerkt wordt.