It was took from me

Graag kijk ik naar films die gaan over vroegere tijden, het liefst meer dan een eeuw geleden. Te groter is mijn vreugde als de makers ook de moeite hebben genomen om het taalgebruik van zulke tijden te herscheppen, voor zover de verstaanbaarheid dat toelaat. Het kleinste knikje naar het taalgebruik van toen kan al een bijzondere uitwerking hebben. Een bijzonder woord, een andere woordvolgorde, of een ietwat andere tongval; zulks kan de kijker vervoeren naar een andere tijd.

Een zo’n film is Ang Lee’s Ride with the Devil uit 1999. Hierin volgen we het leven van Jake Roedel en zijn maat Jack Bull Chiles tijdens de Amerikaanse Burgeroorlog. Zij wonen in Missouri, waar niet zozeer tussen twee legers wordt gevochten als tussen twee bendes: de noordengetrouwe jayhawkers tegenover de zuidengetrouwe bushwackers, waar de vrienden zich bij voegen.

Hieronder volgt een mooi staaltje ouderwets Missouri-Engels, uit een nachtelijk gesprek tussen Jack (links) en Jake, nadat eerder op de dag Jake zijn vinger heeft verloren in een schermutseling.

Jack Bull Chiles: My father’s under the dirt to stay. Like that’s gone to stay, too.

Jake Roedel: My finger?

Jack Bull Chiles: Mmm-hmm.

Jake Roedel: Well, so it is. And it makes me notable by the loss.

Jack Bull Chiles: You sound pleased… as if that finger’d been pesterin’ you for rings.

Jake Roedel: No. It was a fine finger and I’d rather have it still, but… it was took from me and it’s been et by chickens for sure. And I say, what is the good side to this amputation? And there is one.

Jack Bull Chiles: Name it, Jake.

Jake Roedel: Well, you say one day some Federals catch up to me in a thicket. They would riddle me and hang me and no Southern man would find me for weeks or months and when they did I’d be bad meat pretty well rotted to a glob.

Jack Bull Chiles: That’s scientifically accurate, I’m afraid. I’ve seen it.

Jake Roedel: I’d be a mysterious gob of rot. And people would say, “Who was that?” Then surely someone would look up and say, “Why it’s nubbin fingered Jake Roedel.” Then you could go and tell my father that I was clearly murdered and he wouldn’t be tortured by uncertain wonders.

Jack Bull Chiles: And that’s the good of it?

Jake Roedel: Yes sir, that’s the good.

2 gedachtes over “It was took from me

  1. Ja Olivier,
    dit is een kolje naar jouw hand. Mel Gibson gaat een rolprent
    regisseren ove de Noormannen, waarin o.a. Leonardo Di Caprio
    meespeelt.De filmpspelers zullen verplicht worden om oud-Noors van de
    9e eeuw te leren om de film levendiger te maken.

    1. In het kielzog van de storm in Gibsons persoonlijke leven gaat die film, waar ik overigens al een tijd naar uitkeek, helaas niet door. Tenzij er nog een wonder gebeurt, en dat sluit ik nooit uit.

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s

Deze site gebruikt Akismet om spam te bestrijden. Ontdek hoe de data van je reactie verwerkt wordt.